先日Appleが発表した次期「macOS」の「macOS Mojave」だが、Appleのプレスリリースの日本語版では「モハベ」と表記されている。
今後、当ブログで日本語表記する際は「モハベ」にする。
「Mojave」はモハベ
僕の英語力は高く見積もっても中学レベルだろう(笑)
そんな僕は、テレビの前で新型「macOS」こと「macOS Mojave」の発表をみていた。
発表の中で「モハーヴェ」なんて言葉も聞こえたし、先日書いた記事で次期macOSの名称候補にも「macOS Mojave」はあがっていたので、「あ〜新しいOSの名称はモハーベなんだろうな〜」と思っていた。
[kanren postid="13124"]
Google先生に聞いても「モハーヴェ砂漠」って教えてくれるし。信じて疑わなかった。
しかし!
Appleのプレスリリースの日本語版では、しっかりと「モハベ」って書かれている。
当ブログも日本語表示する時は「モハベ」としようと決めたッ!
ここで疑問。
「Mojave」のmoで「モ」、veで「ベ(ヴェ)」は分かるんだけど、jaで「ハ」はなんでッ??って思うよね??
もう英語って難しいわッッ!って思った今日このごろ(笑)
機会があったら調べてみようっと!
[box class="white_box"]
[/box]